martes, junio 20

+ Fotos +++



Cementerio General de la ciudad de Santa Maria de los Angeles.

Sepultura de la Familia

Zbinden Hausheer

Se encuentran los restos mortales de :

Mi Bisabuelo y su Esposa

Rodolfo Zbinden Frieden
(02-08-1878 , Berna , Suiza - 30-09-1937 , Los Angeles , Chile)

Ines H v. de Zbinden
(25-02-1886, Ercilla , Chile - 14-01-1947 , Los Angeles, Chile )

Ademas de

Victoria G . Zbinden Hausheer.

+ Fotos ++

Cementerio General de la ciudad de Santa Maria de los Angeles.

Sepultura de la Familia

Zbinden Reiher

Donde se encuentran los restos mortales de don :

Guillermo Zbinden Hausheer
( + 08-08-1984)

+ Fotos +


Cementerio General de la ciudad de Santa Maria de los Angeles.




Lugar donde se encuentran los restos mortales de :



---------------------------------


Mis Abuelos :

Rodolfo Zbinden Hausser
(29-09-1909 - 20-04-1949)

Rosa Amelia Ritz Hausser
(29-04-1909 - 05-06-1998)



Mi Tio :

Eduardo Rodolfo Zbinden Ritz ( + 29-08-1997)

Mi Padre :

Nelson Rosemberg Zbinden Ritz (+ 09-06-2004)

+ imagenes....




Fecha de fallecimiento de mi Padre Nelson Rosemberg Zbinden Ritz y las fechas de su matrimonio con mi madre Maria Medina.

Documentos, imagenes ,Fotos


Aca tratare de poner imagenes para respaldar las fechas....



Gracias a Waldo Belmonte Zbinden por la imagen.

sábado, mayo 27

Primeros Zbinden en Chile

Segun lo investigado en el año 1884 llegaron los siguientes Zbinden`s entre ellos mi Bisabuelo Rodolfo Zbinden Frieden.

Rodolfo Zbinden Frieden (Berna ,Suiza 2 Agosto 1878 – Los Angeles 30 Septiembre 1934)
Emilio Zbinden Frieden , ( Berna ,Suiza 3 Septiembre 1873- 0000)
Alfredo Zbinden Frieden ( Berna , 1884-1937 )
Cristian Zbinden Frieden (0000-0000)
Hermann Zbinden Frieden (0000-0000)
Maria Zbinden Frieden ( 0000-0000)

Todos ellos hermanos e hijos de Cristian Zbinden y Margarita.

=========================
Actualizacion de info:

Bueno como el origen de estos datos es casi de boca en boca y hay pocos registros de esas fechas es mas seguro que hay errores , asi como Aldo Zbinden ..bis nieto de rodolfo Zbinden Frieden Tiene otras informacion que son las siguientes :

Rodlfo Zbinden Frieden se caso con ines kathalina Hausser y tubieron 6 hijos uno de ellos es mi abuelo Federico Zbinden Hausser y nacio el 7 octubre 1904 y nacio en hambourgo alemania , porque segun lo que yo tenia entendido mi abuelo llego a chile de tres anos entonces rodolfo zbinden frieden llego en el ano 1907 con su senora y dos de los seis hijos federico y mary que eran los dos mayores despues nacio el resto en chile

martes, marzo 21

Acuerdo del Gobierno de Chile con los Colonos

Se Acordo

a- Se compromete a acompañarlos hasta el puerto de embarque (Bordeaux, Bayone, LeHavre.)
b- Recibirlos y acomodarlos a su llegada y trasmitir a sus familias la correspondencia.
c- Llevar un libro de anotaciones.
d- Todo remunerado por la cancillería.

Los colonos debían firmar un contrato de compromiso.

Contrato de Colono

Se hacía en tres ejemplares y consignaba:

Certificado de Nacimiento, Matrimonio, sexo, Profesión, sanidad, moralidad.
Orden de pasaje : Nombre, apellido, edad, origen, fecha de embarque, etc.
Ofertas y ayudas del Gobierno Chileno a los Colonos Europeos.

- Cada colono recibía en propiedad 38 hás de terreno el padre y 18 hás cada hijo mayor de 10 años. También un anticipo para el pasaje.

- El Título de dominio se le entregaba al estar construida la vivienda y los cierros del predio. Plazo: 3 años

- La propiedad quedaba hipotecada al estado chileno, hasta que el colono cancelara los anticipos del pasaje (obviamente del que no lo pagó de su bolsillo) a un plazo de 8 años a un mínimo de 1/5 anual.

Tramitación de listados de inmigrantes

Lista completa de colonos embarcados debía enviarse a la Cía de Vapores. ( PacificSteamNavigationCompany.)- La Cía. inscribía la nómina de colonos- Anunciaba la salida del barco- Enviaba listado al MINREL de los colonos embarcados en cada barco.- Se enviaba listado completo a las Intendencias donde iban destinados los colonos y también a las Gobernaciones.- La listas iban en 4 ejemplares y quedaban inscritas en libros especiales destinados al MINREL (nota del autor: donde están estos ¿?. La mayoría se encuentran extraviados en Chile. Es sorprendente constatar que Suiza, Francia, Alemania, Suecia, etc. tienen más información de la colonización de Chile que el propio Chile.)


Entre oct. 1882 y el 31 de mayo de 1884 Dn.Fco. de B. Echeverría y Antonio Larrañaga embarcaron con rumbo a Chile a: 941 hombres , 550 niños y 328 mujeres.
1.293Suizos, 312 Alemanes, 186 Franceses, 8 Ingleses, 12 Italianos,8 Rusos.
Posteriormente vendrían Belgas, Suecos, Españoles, en total 35 nacionalidades.

Memorias del MINREL vol.144, Archivo Histórico Nacional de Chile.

En 1883 este contrato básico, fue sustancialmente mejorado para los ciudadanos Suizos, las condiciones fueron acordadas entre las autoridades suizas y chilenas, e incluían asistencia médica gratuita durante 2 años, subsidio diario de 1FS hasta el día en que tomaran posesión efectiva de sus tierras, pensión mensual de 75Fs por familia durante 1 año, bueyes, semillas, herramientas, etc.
Sólo entonces las autoridades Suizas dieron pase a las emigraciones, llegando al puerto de Talcahuano el primer contingente Suizo sólo en Diciembre de 1883. Este reclutamiento fue tan exitoso en Suiza, que sobrepasó con mucho las expectativas de las autoridades suizas a las que asustó ya las chilenas les complicó su logística, debiendo rápidamente contratar más naves, ya que esperaban 500 y al primer llamado sobrepasaron los 1.000 (A. Dufey ).


Historia de Los Emigrantes PARTE II

En Chile la primera llegada de emigrantes Suizos se registra a mediados del siglo XVII con los jesuitas misioneros Johann Jacob y Jose fImhof. Entre 1845 y 1870 sólo algunos pocos artesanos llegan a Chile. En 1876, 70 familias principalmente Fribourgeois encabezadas por Albert Conus inician el proceso de colonización de Magallanes. Entre 1883y 1886, 2.600 familias entre Suizos , Alemanes y Franceses principalmente, inician la colonización de La Frontera o Araucanía al sur del mítico río Bío-Bío e Imperial. Sólo entre Diciembre de 1883 y Diciembre de 1884, 1.311 Suizos se establecen como colonos en la Araucanía.

Para ser exactos, comienza la campaña en toda Europa alrededor de 1875, pero no fue sino hasta fines de1882 en que se recluta masivamente con elAgente General de la Colonización de Chile,DnFco. de B. Echeverría y el Agente de Inmigración Dn. Antonio Larrañaga. En efecto, en Bayona,Francia a 6 días del mes de Diciembre de 1882, se encuentra registrado el contrato del Agente con el Estado Chileno y los contratos que los colonos debían firmar.

Historia de Los Emigrantes PARTE I

Francia a fines del año l883, llegan con los primeros grupos de colonos Suizos reclutados en Burdeos, Francia, por el Gobierno Chileno de la época. En Francia Gobernaba Jules Grevy desde 1879 a 1887. La segunda gran oleada de inmigrantes Europeos a América se produce a partir de 1868 y hasta 1914, principalmente por el rápido aumento de la población y las difíciles condiciones de las economías europeas por esas fechas, a lo que Suiza no escapó. En efecto, el rápido aumento de la población entre 1750 y 1850 en Europa, el pobre desarrollo industrial, el deficiente sistema sanitario, la agricultura deprimida, hacen que los Europeos miren hacia la tierra promisoria de América (Un gran sueño para los europeos por esas fechas). La mayoría de ellos eran educados, sabían leer y escribir y tenían oficios y profesiones definidas, esto gracias a las Iglesias Católica y Protestante , lo que les permitió leer libros, folletos y panfletos de reclutamiento con ofertas tentadoras de numerosos países americanos, entre otros, USA, México, Brasil, Argentina y Chile; otros simplemente obreros y campesinos cesantes y desplazados que emigraban con todos sus hijos y esposas, algunos pocos solteros en busca de una nueva vida y la esperanza aventurera e idealizada de prosperar rápidamente ; todos sin embargo exhibían a las autoridades certificados de competencia y calificación , los que no eran rigurosamente chequeados. En el proceso específico de la colonización de La Frontera, se requerían agricultores y ganaderos con experiencia, lo que se dio en un porcentaje menor, y que ocasionaría gran cantidad de decepciones, deserciones y migraciones a zonas urbanas......

sábado, marzo 18

Otra fuente sobre los origenes del apellido ....

Zbinden is from "Alemanic dialect" and comes from the German "Zubinden" Engl. closing&tightening, i.e. bag of flower was closed with a tightening rope. I can't think of a better example at the moment.
"Amt" is German, [ I not sure but I think in USA a county, borough ? ] "Ambt" is Dutch, and means the same
Swarsenberg is the Dutch phonetic expression of the Swiss/German village of "Schwarzenberg" Republiek is dutch for Republic Berns is the city of BERN. (If Bern was in these days a Republic I don't know.)

Fuente : Grupos de Google
soc.genealogy.german

miércoles, febrero 22

Grupos de Emigrantes desde Suiza 1874-1885







Primera Grupo:
8 personas arrivaron entre 1874 y 1876

· BAYS Emile (Siviriez) - 1874. · PAGANI Pietro (Ligornetto, Tessin) - 1874. · DEY Jean-Baptiste (Rue) - 1875. · CAPEDER, Matias (Grisons) - 1875. · DEY Placide (Rue) Y dos miembros de su familia - 1876. · COSANDEY Paul (Prez-vers-Rue) - 1876.



Segundo Grupo :

36 personas arrivaron el 24 de Octubre de 1876


· ANGELAZ Joseph et Marie (?) Philibert (11 ans) · DAVET Nicolas et Madeleine (Blessens) Julie (13 ans), Philomène (11 ans), Louis (9ans), Marie (7 ans), Pauline (4 ans) · DEY Antoine et Marie (Rue) Mathilde (11 ans), Marie (10 ans), Philomène (8 ans), Eugène (4 ans), Lucie (3 ans), Antonin (2 ans) · GALLEY Prothais et Joséphine (Siviriez) Caroline (12 ans), Pauline (10 ans) · JUNGO Ignace (?) · LEVET Maurice et Adèle (?) Joseph (14 ans), Auguste (11 ans), Pierre (9ans), Nazaire (7 ans) · ROUBATY François et Françoise ( ?) Alfred (23 ans), Ernest (17 ans), Joseph (11 ans), Céline (5 ans) · SEYDOU Auguste (Grattavache)





Tercer Grupo :

23 personas arrivaron en marzo de 1877


· AEBY Marie (?) · BAERISWYL Joseph (?) · BARBEY Joseph (?) · BONDALLAZ Laurent (Cheiry). · BOSSY Charles (?) · BROILLET Etienne (Ponthaux) · BUGNARD Jacques et Barbara (Fribourg) · CHOLLET Anastasie (?) · DITTMAR Philippe (Fribourg). · EMMENEGGER Pedro (?) · GRIVET Alfred (?) · LOFFING Emmanuel Victor (Fribourg) · MICHEL Rodolphe (?) · MONNEY François (?) · MOCHLER Elise (?) · OBERLIN Anne-Marie (?) · SCHNEUWLY Louis et Elise (Fribourg) · STUDEMANN Jacques (?) · VERNAZ Pierre (?) · ZBINDEN Auguste (Berne)





Cuarto Grupo:

53 personas arrivaron el 22 de Mayo de 1877


· BLANC François et Amélie (Gruyères) Marie (8 ans), Julie (6 ans) · BUGNON Nicolas (?) · BRESSOT Tobias (?) · CORMINBOEUF Joseph et Marie (?) · DAVET Joseph et Agathe (Blessens) Pierre (11 ans), Jules (10 ans), Marie Delphine (5 ans) · DEY Catalina (?) Pauline (30 ans), Louis (28 ans), Clara (24 ans), Jules (7 ans) · FORNEY Antoine (?) Léon (24 ans) · KOLLY Emile (?) · MAILLARD Louis (?) · PITTET Conrad et Apolinaria (Fribourg) Justin (18 ans), Marie (16 ans), Françoise (11 ans), Hélène (9 ans), François (7 ans), Marie Delphine (3 ans) · PORTMANN Antoine et Filomène (?) · PYTHON Joseph (Fribourg) Grégoire (15 ans), Adélaïde (14 ans), Joseph (11 ans), Etienne (6 ans), Florentin (3 ans). · RAETZO François et Rose (?) · SEILER Henri (?) · THURLER Joseph Bruno et Catalina (Fribourg) Théodora (17 ans), Marie (15 ans), Eugénie (13 ans), Arthur (6 ans) · ZURKINDEN Jacob (?) · + 4 personnes · CONUS Albert (Le Saulgy)

Total en 1877 :

120 personas, 69 hombre y 51 mujeres.
Aquí termina la Emigración organizada.




Movimientos en el año 1878 :


4 o 5 decenas del departamento dede Capeder, Zurkinden, Grivet, Michel, Maillard, Bossy, Seiler et Loffing. Puis Vernaz, Barbey et Raetzo.

Arrivaron en el 1883 : Alphonse Pauchard y su familia emigro a Quechereguas, Traiguén

Arrivos posteriores (1885) :

· BUSSARD Joseph (Vaud) avec son épouse et trois enfants. · MARECHAUX Pierre (Porsel), son fils François Eugène et 9 ( ! ) membres de leur famille. · PITTET Auguste (Fribourg) avec son épouse et trois enfants. · BURKHALTER Jacques (Ruesgau) et Mischler Isabel (Wahlern). · CLERC François et Felter Stéphanie (Fribourg), Filomène, Marie, Joseph. · FRIEDLI Paul. · GROB E .

Total 1885 : 141 personas.

El nuevo de 1885 contabiliza 154 personas. Las 13 personas añadidas son probablemente parientes de BLANC François (El cual demando al gobernador en 1883 para poder hacer venir a su familia, son 6 personas) y MARECHAUX Pierre con 9 personas

Arrivo en 1880 :

Jean Nicolas CHAPERON, de Châtel-Saint-denis, o 1856.

Fuente :
http://www.diesbach.com/sghcf/chili/chili.html

Emigración suiza en el Territorio de Magallanes 1874-1885





Entre los Años 1874-1885 hubo una gran oleada de emigrantes suizos hacia Chile en especial Hacia la zona de Magallanes y Punta Arenas.

En el Tercer Grupo en el Año 1877 Venia un Zbinden "ZBINDEN Auguste" desde Berna.



Fuentes :
Archivo del Ministero de Relaciones Exteriores, volumen « Colonizacion, Gubernacion de Magallanes », oficio 382 de 30-X-1876, 127 de 9-IV-1877, 191 de 22-V-1877, 40 de 29-VI-1885. - MARTINIC B., Mateo: « La inmigracion suiza en Magallanes (1875-1890) » in : Anales del Instituto de la Patagonia. Punta Arenas, 1975.

martes, febrero 21

Himno de Suiza - Hymne national suisse




I
Sur nos monts, quand le soleilAnnonce un brillant réveil,Et prédit d'un plus beau jour le retour,Les beautés de la patrieParlent à l'âme attendrie;Au ciel montent plus joyeuxLes accents d'un coeur pieux,Les accents émus d'un coeur pieux.
Descarga primera estrofa : http://www.admin.ch/ch/f/schweiz/psalm/cantique_1.mp3


II
Lorsqu'un doux rayon du soirJoue encore dans le bois noir,Le coeur se sent plus heureux près de Dieu.Loin des vains bruits de la plaine,L'âme en paix est plus sereine,Au ciel montent plus joyeuxLes accents d'un coeur pieux,Les accents émus d'un coeur pieux.
Descarga Segunda estrofa:
http://www.admin.ch/ch/f/schweiz/psalm/cantique_2.mp3

III
Lorsque dans la sombre nuitLa foudre éclate avec bruit,Notre coeur pressent encore le Dieu fort;Dans l'orage et la détresseIl est notre forteresse;Offrons-lui des coeurs pieux:Dieu nous bénira des cieux,Dieu nous bénira du haut des cieux
Descarga Tercera estrofa :
http://www.admin.ch/ch/f/schweiz/psalm/cantique_3.mp3

IV
Des grands monts vient le secours;Suisse, espère en Dieu toujours!Garde la foi des aïeux, Vis comme eux!Sur l'autel de la patrieMets tes biens, ton coeur, ta vie!C'est le trésor précieuxQue Dieu bénira des cieux,Que Dieu bénira du haut des cieux.
Descargar Cuarta estrofa :
http://www.admin.ch/ch/f/schweiz/psalm/cantique_4.mp3

Heraldica por el Canton de Luzern

Familienwappen-Abbildung

Hinweise zur Wappensammlung des Staatsarchivs, zur Abbildung, zu den Farben und zu den darauf angebrachten Notizen finden Sie auf einer.

Die obenstehende Abbildung aus der Sammlung des Staatsarchivs Luzern erfolgt ohne Gewähr. Es ist damit keine amtliche Registrierung und kein rechtlicher Schutz verbunden.Das Archiv kann weder für Qualität noch Korrektheit der zur Verfügung gestellten Wappen bürgen. Das schweizerische Wappenrecht bietet für Familienwappen keinen besonderen Schutz. Hingegen unterliegen sie den üblichen Bestimmungen des Urheberrechts

Fuente : http://www.chez.com/genealogiesuisse/20suisse.html

viernes, enero 13


Origenes del apellido zbinden según


Dictionary of American Family Names, Oxford University Press, ISBN 0-19-508137-4




Swiss German: topographic name in the form of a prepositional phrase, ze bünden ‘at the enclosure’ (i.e., the common property of a village).

Que significa segun yo :P " Suizo Aleman : nombre topográfico , en forma de una frase prepositiva , "ze bünden"